expresión

expresión
f.
1 expression, look, facial expression, gesture.
2 expression, saying, articulation, utterance.
* * *
expresión
nombre femenino
1 expression
nombre femenino plural expresiones
1 greetings, regards
\
FRASEOLOGÍA
perdone la expresión pardon the expression
reducir algo a la mínima expresión to reduce something to the bare minimum
expresión corporal free expression
* * *
noun f.
expression
* * *
SF
1) (=acto) expression

esta expresión de nuestro agradecimiento — this expression of our gratitude

han recibido expresiones de solidaridad — they have received messages o expressions of solidarity

expresión corporal — self-expression through movement

2) (Ling) expression

la expresión es poco clara — the expression is not very clear

expresión familiar — colloquialism, conversational o colloquial expression

3) pl expresiones †† (=saludos) greetings, regards
* * *
femenino
a) (palabra) term; (frase) expression
b) (de sentimiento, idea) expression

como expresión de mi agradecimiento — as an expression o a token of my gratitude

c) (de la cara, los ojos) expression
d) (Mat) expression

quedó reducido a la mínima expresión — it shrank to almost nothing

* * *
= expression, manifestation, sentence, statement, utterance, phrasing, phrase, locution.
Ex. The first two steps require the recognition of the individual concepts present in the topic, and their expression in the terms available in the controlled vocabulary.
Ex. The concepts introduced by the colon : (colon) may be manifestations of either Personality, Matter or Energy facets within a given compound.
Ex. The title-like phrase combine concepts in the order in which they would be listed in a sentence or phrase.
Ex. Statements conveying preferential relationships between terms indicate which terms are to be treated as equivalent to one another.
Ex. One natural strategy for reducing the impact of miscommunication is selective verification of the user utterance meanings.
Ex. Round-the-fireside tales are usually told nevertheless with careful attention to rhythm and phrasing, pace and subtlety of vocal tone.
Ex. Indicative abstracts abound in phrases such as 'is discussed' or 'has been surveyed', but do not record the outcome of the discussion or survey.
Ex. While we're at it, let's get rid of locutions that imply that men are inherently better than women.
----
* acuñar una expresión = coin + phrase.
* derecho a la libertad de expresión = right to free speech, right of free speech.
* encontrar expresión = find + expression.
* expresión científica = scientific locution.
* expresión cotidiana = everyday locution.
* expresión de búsqueda = access vector, search expression.
* expresión de interés = application.
* expresión de lo que uno piensa = self-disclosure.
* expresión en blanco = blank expression, blank look.
* expresión facial = facial expression, facial posture.
* expresión favorita = catchphrase.
* expresión idiomática = idiom.
* expresión libre = free speech.
* expresión preferida = catchphrase.
* expresión puente = transitional phrase.
* expresión típica de Gran Bretaña = Briticism.
* expresión típica del Canadá = Canadianism.
* forma de expresión = way of expression, mode of expression.
* libertad de expresión = freedom of expression, freedom to speak, freedom of speech, free speech.
* modo de expresión = way of expression, mode of expression.
* * *
femenino
a) (palabra) term; (frase) expression
b) (de sentimiento, idea) expression

como expresión de mi agradecimiento — as an expression o a token of my gratitude

c) (de la cara, los ojos) expression
d) (Mat) expression

quedó reducido a la mínima expresión — it shrank to almost nothing

* * *
= expression, manifestation, sentence, statement, utterance, phrasing, phrase, locution.

Ex: The first two steps require the recognition of the individual concepts present in the topic, and their expression in the terms available in the controlled vocabulary.

Ex: The concepts introduced by the colon : (colon) may be manifestations of either Personality, Matter or Energy facets within a given compound.
Ex: The title-like phrase combine concepts in the order in which they would be listed in a sentence or phrase.
Ex: Statements conveying preferential relationships between terms indicate which terms are to be treated as equivalent to one another.
Ex: One natural strategy for reducing the impact of miscommunication is selective verification of the user utterance meanings.
Ex: Round-the-fireside tales are usually told nevertheless with careful attention to rhythm and phrasing, pace and subtlety of vocal tone.
Ex: Indicative abstracts abound in phrases such as 'is discussed' or 'has been surveyed', but do not record the outcome of the discussion or survey.
Ex: While we're at it, let's get rid of locutions that imply that men are inherently better than women.
* acuñar una expresión = coin + phrase.
* derecho a la libertad de expresión = right to free speech, right of free speech.
* encontrar expresión = find + expression.
* expresión científica = scientific locution.
* expresión cotidiana = everyday locution.
* expresión de búsqueda = access vector, search expression.
* expresión de interés = application.
* expresión de lo que uno piensa = self-disclosure.
* expresión en blanco = blank expression, blank look.
* expresión facial = facial expression, facial posture.
* expresión favorita = catchphrase.
* expresión idiomática = idiom.
* expresión libre = free speech.
* expresión preferida = catchphrase.
* expresión puente = transitional phrase.
* expresión típica de Gran Bretaña = Briticism.
* expresión típica del Canadá = Canadianism.
* forma de expresión = way of expression, mode of expression.
* libertad de expresión = freedom of expression, freedom to speak, freedom of speech, free speech.
* modo de expresión = way of expression, mode of expression.

* * *
expresión
feminine
1 (palabra) term; (frase) expression
una expresión de uso corriente a common expression/term
2 (de un sentimiento, idea) expression
como expresión de mi agradecimiento as an expression o a token of my gratitude
se agradecen las expresiones de condolencia recibidas we are grateful for all your expressions o messages of sympathy
3 (de la cara, los ojos) expression
4 (Mat) expression
la mínima expresión: el vestido encogió y quedó reducido a la mínima expresión the dress shrank to almost nothing
me sirvieron la mínima expresión de tarta they gave me the smallest piece of cake imaginable
Compuestos:
expresión corporal
movement, self-expression through movement
expresión idiomática
idiomatic expression
* * *

 

expresión sustantivo femenino
expression
expresión sustantivo femenino expression
'expresión' also found in these entries:
Spanish:
acuñar
- cara
- ciudad
- corporal
- denotar
- facilidad
- florida
- florido
- giro
- grosería
- que
- rictus
- tecnicismo
- telefonear
- vulgarismo
- ademán
- adusto
- ausente
- cliché
- crispar
- descompuesto
- en
- familiar
- fluidez
- fórmula
- gesto
- gracia
- grave
- impenetrable
- libertad
- manifestación
- permitir
- risueño
- sereno
- sonar
- sonriente
- tópico
- triste
- vacilante
- vaguedad
English:
aback
- bear
- blank
- colloquialism
- expression
- face
- freedom
- injured
- intent
- resist
- set off
- speech
- stony-faced
- turn
- delivery
- endearment
- free
- injure
- sneer
* * *
expresión nf
1. [en el rostro] expression
2. [de sentimientos, palabras] expression;
tiene facilidad de expresión she is very articulate;
tómenlo como expresión de nuestro agradecimiento please accept it as a token of our gratitude
Comp
expresión corporal self-expression through movement;
expresión escrita writing skills;
expresión oral oral skills
3. [palabra, locución] expression
4. Mat expression
* * *
expresión
f expression
* * *
expresión nf, pl -siones : expression
* * *
expresión n expression

Spanish-English dictionary. 2013.

Look at other dictionaries:

  • Expresión — Saltar a navegación, búsqueda Expresión (etimológicamente: movimiento del interior hacia el exterior, es decir, una presión hacia afuera) es la demostración de ideas o sentimientos. La expresión puede quedar como un acto íntimo del que se expresa …   Wikipedia Español

  • expresión — sustantivo femenino 1. Acción y resultado de expresar o expresarse: Acéptelo como expresión de mi agradecimiento. 2. Locución o palabra: No encontraba una expresión equivalente en francés. No tiene facilidad de expresión. 3. Gesto o aspecto de… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • expresión — (Del lat. expressĭo, ōnis). 1. f. Especificación, declaración de algo para darlo a entender. 2. Palabra o locución. 3. Efecto de expresar algo sin palabras. 4. Viveza y propiedad con que se manifiestan los afectos en las artes y en la declamación …   Diccionario de la lengua española

  • expresión — modo de manifestarse en la cara las impresiones físicas o morales recibidas. Forma de manifestarse verbalmente, por escrito o por mimo. Diccionario ilustrado de Términos Médicos.. Alvaro Galiano. 2010. expresión 1. indicación …   Diccionario médico

  • expresión — (Del lat. expressio.) ► sustantivo femenino 1 Acción y resultado de expresar o expresarse: ■ su expresión es fluida. SINÓNIMO exteriorización testimonio 2 LINGÜÍSTICA Palabra o secuencia de palabras propia de una determinada manera de formular… …   Enciclopedia Universal

  • expresión — s f 1 Representación de los pensamientos o los sentimientos de alguien, particularmente mediante el lenguaje: expresión verbal, expresión artística 2 Signo lingüístico: expresión idiomática, expresión correcta 3 Fuerza y calidad con las que se… …   Español en México

  • expresión — {{#}}{{LM E17111}}{{〓}} {{SynE17557}} {{[}}expresión{{]}} ‹ex·pre·sión› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Declaración de lo que se quiere dar a conocer: • Mucha gente tímida tiene problemas para la expresión de sus sentimientos.{{○}} {{<}}2{{>}}… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • expresión — (f) (Básico) hecho de mostrar sentimientos o pensamientos verbalmente, oralmente o por medio de gestos Ejemplos: Los profesores de Educación Física deben incluir ejercicios de expresión y comunicación en sus clases. El arte es una forma de… …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • expresión — sustantivo femenino 1) lengua locución, frase, giro, modo idiotismo (lengua), modismo, palabra, voz, vocablo, término. 2) mueca …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • expresión — f. Declaración de una cosa para darla a entender. Palabra o frase. Efecto de expresar algo sin palabras. Propiedad con que se manifiestan los efectos en la representación teatral, escritos u obras de arte. Cosa que se regala en demostración de… …   Diccionario Castellano

  • Expresión regular — Saltar a navegación, búsqueda Una expresión regular, a menudo llamada también patrón, es una expresión que describe un conjunto de cadenas sin enumerar sus elementos. Por ejemplo, el grupo formado por las cadenas Handel, Händel y Haendel se… …   Wikipedia Español

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”